Facebookでシェア
Twitterでツイート
google+でシェア
はてなブックマークに追加
Pocketであとで読む
LINEで送る


このページの目的

アップローダー

翻訳予定のMOD

現在翻訳中のMOD

翻訳作業終了MOD

翻訳作業支援

翻訳作業所について

アップロードされたローカリゼーションファイル等の著作権について

 

最新の10件を表示しています。 コメントページを参照

  • Lustiest Lair Expandedの翻訳データをお持ちの紳士の方はいらっしゃいませんか? -- 2024-04-09 (火) 13:49:51
  • Love Tokenってプレゼントを贈って好感度上げるギャルゲー化modをちょこちょこ翻訳してるけど、途中好感度高い割に滅茶苦茶当たり強くて口悪いセリフあるな…って思ったらどうやらツンデレ系のセリフだったようだ。Googleのカチカチ翻訳にかけるとツンデレってこうなっちゃうんだ…って思った -- 2024-04-12 (金) 19:28:29
  • Bufftown - activities improvementというMODを翻訳したものをアップロードしてみました。良ければ使ってみてください。 -- 2024-04-18 (木) 20:27:18
  • xmlファイル開いて,翻訳打ち込んで,loc2ファイル作ったけどゲームが落ちる。 -- 2024-05-25 (土) 18:26:06
  • xmlファイル開いて,翻訳打ち込んで,loc2ファイル作ったけどゲームが落ちる。 -- 2024-05-25 (土) 18:26:13
    • 連投してしまった,日本語訳する際の制限とかあるのかな,notopad++使ってるけどどこが悪いのかいまいちわからない -- 2024-05-25 (土) 18:34:19
      • すみません、自己解決しました半角の%が入ると何故かクラッシュしてました -- 2024-05-25 (土) 18:49:41
  • Scourge Classの翻訳をやってみたんだけどstring_table.xmlをlocalization.exeにドラッグしてもloc2が出来上がらないでござる・・・なぁぜなぁぜ? -- 2024-07-11 (木) 14:20:06
  • .exe画面でエラー吐いてるならエラーに出てる足りてないファイルをlocalization.exeと同じ場所にあるファイル持って来たら出来るよ -- 2024-07-22 (月) 14:38:40
  • 機械翻訳メインですがcataphract,cook,etarnal,serafh,livia,sword maiden,The Eye of the Sunに日本語化をアップローダーにあげてみました。完全に確認は出来てないのでエラーが出るかもしれませんがプレイは出来るとは思います。 -- 2024-09-13 (金) 05:43:17
  • 間抜けで申し訳ないのですが、ローダーの翻訳詰め合わせセットってあれどうやって使用するんです? -- 2024-11-24 (日) 00:44:56
  • 翻訳作業してるんですが、スキル説明が途中で切れてしまうことがままあります -- 2025-08-18 (月) 10:59:06
    • 文自体を短くして納めれば入るんですが、どうしようもないものもあり……文字数制限や横幅の表示制限があるのでしょうか -- 2025-08-18 (月) 11:00:31
お名前:

トップ   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS